Tercüme-i Tevarih-i Mirhand
| dc.contributor.author | Mir Khawand, Muhammad b. Khawandshah, 1433-1498 | |
| dc.contributor.author | ميرخواند | ota |
| dc.contributor.other | Mecidzade, Mehmed Behçeti İbn Derviş Mustafa | |
| dc.contributor.other | محمد بهجتی ابن درویش مصطفی عن کاتبان دیوان همایون المعروف بمجدزاده | ota |
| dc.contributor.other | Phillipps, Duncan, 1886-1966, former owner | |
| dc.date.accessioned | 2025-12-25T12:35:09Z | |
| dc.date.available | 2025-12-25T12:35:09Z | |
| dc.date.issued | 1667-08-29 | |
| dc.description | 1-406; Title from page 406; Other title "Tarih-i Mirhand" from page 1; Other title "Tevarih-i Mirhand'ın tetimmesi" from the mukaddima on p.1; Original title "Rawda al-safa" supplied by cataloguer. Translator unknown. Colophon dated 9 Rebiülevvel 1078 (29 August 1667), signed by Mehmed Behçeti İbn Derviş Mustafa an katiban-ı Divan-ı Hümayun el-maruf bi-Mecidzade; Place of copying Cezire-i Girid; Our copy does not contain the entire original text. It also includes, additions extending to the reign of Selim I, ending with the execution of Tumanbay in 923 (1517). Our copy has an interesting colophon (p.406), while the Ottoman siege of Candia on Crete was still in progress. The Ottoman conquest of Crete began in 1645, and was not completed until the surrender of Candia on September 27, 1669. | |
| dc.description | Page II-IV: A quote; Page VIII: A note in Latin and German about this manuscritp; Page XI: Ownership stamp; Marginal explanations relating the main text; Medical recipe (p.II); About the cardigan that the Prophet gave to Kab b. Zuhayr (p.III). | |
| dc.description | Layout: Written in 23 lines per page, one column. | |
| dc.description | Script: Diwani script, headers in nastaliq script, some phrases in naskh script; Black ink with headers, some words, overlinings and dots (durak) in red. | |
| dc.description | Binding: Bound by Rafet Güngör in 2017; Marbled paper pasted to first folio, apparently the flyleaf of the original binding. | |
| dc.description | A few stains and wormholes, but a good copy; Pages V-VII, IX-X, 407-411 are blank. | |
| dc.description | With watermark; Catchwords present. | |
| dc.description | Incipit (p.1): بو كتاب مستطاب تواريخ مرخواندك تتمهسيدركه حضرت اسكندر ... | ota |
| dc.description | Explicit (p.406): ... طوتوب كتوروب باب زولهده صلب ايلدى - بو احوال طقوز يوز يكرمى اوج تاريخنده واقع اولدى - تمت فبخير - حضرت خدای متعال ... امین یا رب العالمین | ota |
| dc.description | Colophon (p.406): قد وقع الفراغ فی تحریر ترجمة تواریخ میرخواند عن ید اضعف العباد محمد بهجتی ابن درویش مصطفی عن کاتبان دیوان همایون المعروف بمجدزاده تحریرا فی الیوم التاسع من شهر ربیع الاول سنه ثمان و سبعین و الف من له العز والشرف فی جزیرۀ كرید | ara |
| dc.format | xi, 411 pages | |
| dc.format.medium | Polished laid paper | |
| dc.identifier | Ms.153 | |
| dc.identifier.citation | Boogert, Nico, Catalogue 635: Islamic manuscripts, Leiden: Smitskamp, 2002, pp.119-120, 122 | |
| dc.identifier.uri | https://openaccess.ircica.org/handle/123456789/7806 | |
| dc.language | Ottoman Turkish | |
| dc.rights | IRCICA | |
| dc.subject | Islamic Empire-History | |
| dc.subject | Iran-History | |
| dc.subject | Turks-History | |
| dc.subject | Turkish manuscripts-İstanbul-Turkey | |
| dc.title | Tercüme-i Tevarih-i Mirhand | |
| dc.title | ترجمة تواريخ مير خواند | ota |
| dc.title.alternative | Tarih-i Mirhand | |
| dc.title.alternative | تاريخ ميرخواند | ota |
| dc.title.alternative | Rawda al-safa | |
| dc.title.alternative | Tevarih-i Mirhand'ın tetimmesi | |
| dc.title.alternative | تواريخ ميرخواندك تتمه سى | ota |
| dc.type | Manuscript | |
| dcterms.accrualMethod | Gift of Sultan b. Muhammad al-Qasimi (Ruler of Sharjah), 2002 |
