Use full screen for better viewing.
Visages de l'Islam adlı kitabı "İslamiyetin Manevi ve Kültürel Değerleri" başlığıyla Türkçe'ye tercüme eden Bahadır Dülger'e Haydar Bammat'ın yazdığı mektup
Tarih
Yazarlar
Süreli Yayın başlığı
Süreli Yayın ISSN
Cilt Başlığı
Yayınevi
Özet
Haydar Bammat "İslamiyetin Manevi ve Kültürel Değerleri" başlıklı kitabını Türkçe'ye tercüme eden Bahadır Dülger'e yazdığı mektupta şu ifadelere yer veriyor:
"İslamiyetin Manevi ve Kültürel Değerleri" kitabı Türkçe olarak yayımlandığında, beni bu eseri yazmaya iten motivasyonları Türk okuyucuya anlatmamın iyi olacağını düşünmüştünüz. Tercümenizi okuduktan sonra artık kitabımı yalnızca bana ait olarak görmüyorum. Artık ikimize ait. Eşsiz çeviriniz aslında, beklentisi en yüksek okuyucunun bile yabancı bir dilden çevrilmiş bir kitabı değil, iki dilin inceliklerini mükemmel bir şekilde bilmekle kalmayıp, doğrudan Türkçe yazılmış bir kitabı okuduğu izlenimine sahip olacağı ama aynı zamanda yazarla samimi bir zihin ve kalp birlikteliği kurmuş bir kitap okuduğu izlenimini edinmesini sağlayacak gerçek bir başarıya imza atmışsınız. Bu nedenle, Türk okurlara uygun gördüğünüz açıklamaları yapma isteğinizi kabul etmemem mümkün değildi."
Dünyanın, özellikle de İslam ülkelerinin yeniden ön plana çıkacağını öngördüğünü belirten Bammat, bu nedenle, zengin geçmişe sahip bu halkların, bir zamanlar atalarının sahip olduğu gücün daha fazla farkına varmalarının, yenilenme cesaretini bulmalarının gerekli olduğunu düşündüğünü belirtmekte ve mektubun ekinde Türk okuyuculara duygularını aktarmak umuduyla kitapta yer alan bazı önemli konuları özetlediği bir makale gönderdiğini bildirmektedir.
