Use full screen for better viewing.
Haydar Bammat'ın Kahire'de bulunan Afganistan Hükümet Başkanı Nowrouz Khan'a gönderdiği mektup
Tarih
Yazarlar
Süreli Yayın başlığı
Süreli Yayın ISSN
Cilt Başlığı
Yayınevi
Özet
Haydar Bammat, Kahire'de bulunan Afganistan Hükümet Başkanı'na gönderdiği mektupta şu ifadeleri kullanmaktadır: "Sayın Büyükelçi, Sizden aşağıdaki hususları Majestelerinin dikkatine sunmanızı rica ediyorum: Majestelerinin ayrılmasından iki saat sonra "Le Monde" gazetesine gönderilen mesajın basımını denetlemek için Paris'e gittim. Ertesi sabah geldiğimde istasyondan doğrudan gazetenin yazı işleri bürosuna gittim, ancak sayı zaten basılmıştı ve Majestelerinin beyanı, Bay Delage'in birkaç satırının ardından çok iyi bir yerde yayınlanmıştı. Yönetim, haklı olarak Kraliyet mesajının Majestelerinin ayrılışıyla aynı gün yayınlanması konusunda ısrar etmişti.
Bay Delage'in bana yazdığı mektupta gösterdiği çekinceler bana abartılı görünüyor. Muhtemelen kimse söz konusu pasaja dikkat etmedi, bu durumda bunun yalnızca yabancı dillerle ilgili olabileceği çok açık.
Paris'ten size gönderdiğim mesajın yer aldığı gazete kupürünün Ekselanslarına ulaştığını ve bunu Kral'ın okuduğunu varsayıyorum.
Aynı gün, yani 4 Mart'ta, Majestelerinin Nice'de Fransızca olarak kaydedilen UNESCO beyanının son derece yetkin bir kişi tarafından tercüme edilmesi için UNESCO'dan Dr. Raadi'yle irtibata geçtim. UNESCO ziyareti sırasında Majestelerinin Farsça mesajının Büyükelçi Omer Khan ve İslam Beg'e sunulan tercümesi mükemmel olarak değerlendirilmiştir. Dr. Raadi bunu önceki gün UNESCO radyo servisinde benim huzurumda kaydetti.
Dün, Lozan'da ticari bir disk halinde üretilen bu diskin bir kopyasını, Majesteleri adına Kahire'deki Bakanımıza uçak postasıyla gönderdim. Esnek bir diske kaydedilmiş olan orijinali çok hassastı ve nakliye sırasında hasar görme riski vardı. Bugün Paris'teki büyükelçiliğimize gönderdiğim orijinalin bir kopyası daha, mümkünse Majesteleri Sardar Hachem Khan veya 12 Mart'ta Afganistan'a gitmek üzere Paris'ten ayrılacak olan General Kayum Khan'ın nezaketiyle Kabil'e gönderilmesi talebiyle.
Farsça yayının 29 Mart'ta yapılması planlanıyor. Ekselansları Tahran'dayken yayının tam zamanı hakkında sizi bilgilendirmek belki yararlı olabilir. Sanırım, dün bu konuyla ilgili telgraf gönderdiğim Kahire'deki Bakan Ekselansları, Fransızca yayının tarih ve saatini Majestelerine bildirmiştir. Öte yandan Kahire Radyosu Arapça yayının tarihini doğrudan size bildirmek zorunda kaldı. Talebim üzerine UNESCO servisleri tarafından yapılan Arapça tercüme 7 Mart'ta Kahire Radyosu'na gönderildi.
Umuyorum ki, General Omer Khan, Paris'e geldiğimde Büyükelçiliğimiz gözetiminde Kahire'ye gönderilmek üzere kendisine verdiğim, Fransızca kaydedilmiş diski Majestelerine göndermiştir."
Açıklama
Anahtar kelimeler
Nowrouz Khan, Mohammed Omer Khan, Islam Bek Khoudoiar Khan, Delage, Edmond, 1886-1968, Raadi, Dr., Royal Embassy of Afghanistan-Paris, Sardar Hachem Khan, Veli Kayyum Han, 1904-1993, UNESCO, Official recordings, Radio Cairo, Radio broadcasts, Le Monde (Newspaper), Lausanne-Switzerland, Paris-France, Cairo-Egypt, Kabul-Afghanistan
